I was one as you were one
And we were two so much in love forever
I loved the white socks that you wore
But you don't wear white socks no more, now you're a woman
I joked about your turned-up nose
And criticized your school girl clothes
But would I then have paced these roads to love you
For seasons come and seasons go
Bring forth the rain the sun and snow
Make Valerie a woman
And Valerie is lonely
No more to roam on the snow hills of Hienton
Undecided with the guardians of the older generation
young - молодий
would - б
woman - жінка
where - де
valerie - валерія
joked - пожартував
white - білий
songs - пісні
these - ці
talked - говорив
forever - назавжди
welcome - ласкаво просимо
future - майбутнє
generation - покоління
doormat - дверна коробка
winter - зима
lonely - самотній
feeling - почуття
candle - свічка
hills - пагорби
cushions - подушки
burned - спалений
ceiling - стеля
other - інший
about - про
laughing - сміється
castle - замок
guardians - опікуни
underneath - внизу
cover - обкладинка
criticized - критикували
clothes - одяг
summer - [object Object]
loved - любив
bring - принести
through - через
months - місяці
older - [object Object]
please - будь ласка
clouds - хмари
roads - дороги
forth - четвертий
ruins - руїни
yours - твій
there - там
school - школа
seasons - сезони
socks - шкарпетки
still - досі
undecided - не визначився
tears - сльози
grace - благодать
paced - темп
thighs - стегна
turned - обернувся
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення