Man-catchers took me family, shipped them to Kingston town
I was left in Dublin, no way out but down
I shipped aboard for better fare, stories I could tell
I left that hole behind me, landed straight in hell
Chorus:
We want the sun, the ocean to swim in
Tobacco, rum, the wild island women
The old man says we're homeward bound
The crew says, "No, turn this ship around"
They lash us without warning, they starve us every man
They work us day and night, even longer when they can
Our backs are burned and blistered, fever's taken hold
women - жінки
warning - увага
waits - чекає
treachery - зрада
taken - взятий
without - без
string - рядок
starve - голодувати
sighted - зоровий
stories - оповідання
sherry - херес
scurvy - цинга
running - біг
could - міг
chorus - хор
breeze - вітер
bellies - животи
every - кожен
shipped - відправлений
captain - капітан
knives - ножі
burned - спалений
bound - пов'язаний
brine - розсол
powder - порошок
blood - кров
homeward - додому
blistered - пухирі
straight - прямий
behind - позаду
better - краще
catchers - ловець
beware - остерігайся
never - ніколи
below - нижче
around - навколо
aboard - на борту
bermuda - бермуди
decks - колоди
spirit - дух
backs - спини
drink - пити
family - сім'я
flashing - миготить
foredeck - foredeck
misery - страждання
glass - скло
island - острів
first - перший
kingston - царстон
tobacco - тютюн
morning - ранок
landed - приземлився
longer - довше
night - ніч
murder - вбивство
rumblings - гуркіт
ocean - океан
cabin - кабіна
dublin - Дублін
pistol - пістолет
bastard - ублюдок
rigging - такелаж
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення