My Saturday job pays six and six down
A copy boy at the Chronicle
Five cigarettes and two silver half crowns
Meeting Vince at Mark Toney’s in town
Boy, do we get around
Basil sits there on the table for subs
But not a part of the Bri-nylon club
Ancient blue sweater, too old for the job
Bored out of his mind
With the Colins and Bobs
I’m a jack and a lad
And I’m up for the world
And I’ve kissed a Gateshead girl
He calls for a copy boy, grumpy as hell
Poets have to eat as well
wouldn - б не було
world - Світ
words - слова
today - сьогодні
forget - забувай
crowns - крони
drudgery - жорстокість
young - молодий
cigarettes - сигарети
swarming - роїться
cloud - хмара
duffel - душ
sacks - мішки
church - церква
basil - базилік
blurred - розмитий
silver - срібло
kissed - поцілував
hacks - хакі
scarf - шарф
grumpy - жахливий
calls - дзвінки
nylon - нейлон
lovers - коханці
around - навколо
shadowy - тіньовий
about - про
black - чорний
peers - однолітки
become - стати
starlings - шпаки
bored - нудно
vince - Вінс
gateshead - Гейтсхед
chronicle - хроніка
ancient - стародавній
saturday - субота
players - гравці
poems - вірші
poets - поети
slightly - трохи
street - вулиця
sweater - светр
stretch - розтягнути
supposed - передбачалося
meeting - зустріч
summer - [object Object]
table - стіл
there - там
think - думай
through - через
thrown - кинутий
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення