My Saturday job pays six and six down

A copy boy at the Chronicle

Five cigarettes and two silver half crowns

Meeting Vince at Mark Toney’s in town

Boy, do we get around

Basil sits there on the table for subs

But not a part of the Bri-nylon club

Ancient blue sweater, too old for the job

Bored out of his mind

With the Colins and Bobs

I’m a jack and a lad

And I’m up for the world

And I’ve kissed a Gateshead girl

He calls for a copy boy, grumpy as hell

Poets have to eat as well

wouldn - б не було
world - Світ
words - слова
today - сьогодні
forget - забувай
crowns - крони
drudgery - жорстокість
young - молодий
cigarettes - сигарети
swarming - роїться
cloud - хмара
duffel - душ
sacks - мішки
church - церква
basil - базилік
blurred - розмитий
silver - срібло
kissed - поцілував
hacks - хакі
scarf - шарф
grumpy - жахливий
calls - дзвінки
nylon - нейлон
lovers - коханці
around - навколо
shadowy - тіньовий
about - про
black - чорний
peers - однолітки
become - стати
starlings - шпаки
bored - нудно
vince - Вінс
gateshead - Гейтсхед
chronicle - хроніка
ancient - стародавній
saturday - субота
players - гравці
poems - вірші
poets - поети
slightly - трохи
street - вулиця
sweater - светр
stretch - розтягнути
supposed - передбачалося
meeting - зустріч
summer - [object Object]
table - стіл
there - там
think - думай
through - через
thrown - кинутий

Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад


Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення
