Tricking through the morning,
The tramp with the trampoline under his arm,
Shifts past your whiskers,
So spark is a charm with the barking alarm,
Weighs coil 'til the corner is turned.
And the bicycle wheels, all struggle to move round,
In your muddy mind,
Blatantly cape town,
And will intertwine in co-operative time,
Shall we sit on the springs 'til the mung goes dry?
All the pretty visitors came and waved their arms and cast the shadow of a snake pit on the wall,
All the pretty visitors came and waved their arms and cast the shadow of a snake pit on the...
What came first the chicken or the dickhead?
wheels - ruedas
waved - agitado
visitors - visitantes
twilight - crepúsculo
tricking - engañando
trailing - arrastrando
tramp - vagabundo
through - mediante
whiskers - bigotes
thoughts - pensamientos
their - su
weighs - pesa
taste - gusto
trampoline - trampolín
start - comienzo
springs - muelles
force - fuerza
after - después
operative - operatorio
frightening - aterrador
wanna - quiere
first - primero
chicken - pollo
scales - escamas
dickhead - gilipollas
blatantly - descaradamente
morning - mañana
fitting - adecuado
rewards - recompensas
corner - esquina
craft - arte
nineteen - diecinueve
wrapped - envuelto
fucking - maldito
behold - mirad
crawling - rastreo
cannot - no poder
turned - convertido
alarm - alarma
balancing - equilibrio
pretty - bonita
bound - ligado
split - división
caught - atrapado
perfectly - perfectamente
placed - metido
running - corriendo
gagged - amordazado
reasonably - razonablemente
hammock - hamaca
sleep - dormir
snake - serpiente
happy - contento
intertwine - entrelazar
under - debajo
barking - ladrido
shifts - turnos
crook - ladrón
bicycle - bicicleta
muddy - fangoso
charm - encanto
round - redondo
plays - obras de teatro
pulled - tirado
struggle - lucha
shadow - sombra
shall - deberá
spark - chispa
Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción
Haz clic en este icono para traducir la frase completa