If only you'd have known me before the accident
For with that grand collision came a grave consequence
Receptors overloaded, they burst and disconnect
'Til there was little feeling please work with what is left
Oh I need not be flattered that you've never been here before
So there's no need to mention that you've no firsts anymore
But if you let me be your skyline I'll let you be the wave
That reduces me to rubble that looked safe from far away
I don't know why, I don't know why
I return to the scenes of these crimes
Where the hedgerows slowly wind
Through the ghosts of Beverly Drive
I don't know why, I don't know why
known - conocido
planned - planificado
second - segundo
flattered - halagada
receptors - receptores
feeling - sensación
expect - esperar
overloaded - sobrecargado
everything - todo
burst - ráfaga
where - dónde
hedgerows - setos
mention - mencionar
beverly - beverly
collision - colisión
skyline - horizonte
wanna - quiere
grand - grandioso
firsts - primicias
between - entre
please - por favor
drive - manejar
ghosts - fantasmas
consequence - consecuencia
wants - quiere
accident - accidente
needs - necesariamente
bought - compró
anymore - nunca más
lonesome - solitario
looked - mirado
before - antes de
rubble - escombros
never - nunca
grave - tumba
these - estas
reduces - reduce
return - regreso
scenes - escenas
slowly - despacio
disconnect - desconectar
taught - enseñó
teach - enseñar
crimes - crímenes
there - ahí
little - pequeño
through - mediante
Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción
Haz clic en este icono para traducir la frase completa