My Saturday job pays six and six down

A copy boy at the Chronicle

Five cigarettes and two silver half crowns

Meeting Vince at Mark Toney’s in town

Boy, do we get around

Basil sits there on the table for subs

But not a part of the Bri-nylon club

Ancient blue sweater, too old for the job

Bored out of his mind

With the Colins and Bobs

I’m a jack and a lad

And I’m up for the world

And I’ve kissed a Gateshead girl

He calls for a copy boy, grumpy as hell

Poets have to eat as well

wouldn - wouldn
world - mundo
words - palabras
today - hoy
forget - olvidar
crowns - coronas
drudgery - trabajo penoso
young - joven
cigarettes - Cigarrillos
swarming - pululacion
cloud - nube
duffel - muletón
sacks - sacos
church - iglesia
basil - albahaca
blurred - borroso
silver - plata
kissed - besado
hacks - piratear
scarf - bufanda
grumpy - gruñón
calls - llamadas
nylon - nylon
lovers - amantes
around - alrededor
shadowy - vago
about - acerca de
black - negro
peers - compañeros
become - volverse
starlings - estorninos
bored - aburrido
vince - vince
gateshead - Gateshead
chronicle - crónica
ancient - antiguo
saturday - sábado
players - jugadores
poems - poemas
poets - poetas
slightly - ligeramente
street - calle
sweater - suéter
stretch - tramo
supposed - supuesto
meeting - reunión
summer - verano
table - mesa
there - ahí
think - pensar
through - mediante
thrown - tirado

Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción


Haz clic en este icono para traducir la frase completa
