I got a scent on you. I got something here to show
(It's) somebody's slice of life
I had it tailor made, I had it soaken, shaken and shown around the world
And for all these things you tell me, well
I can't quite believe
You are still there and trying to be somebody
Always on the upkeep, always trying to reach the rest of us
We don't have anything to say, nothing to give
Well, it blows away
I have another chance, I may have two lives
But both my lives will be brief lives
And then, you all will wonder why
I was nearly 16 years old
world - mundo
upkeep - mantenimiento
these - estas
their - su
trying - molesto
tailor - sastre
still - todavía
things - cosas
something - alguna cosa
shown - mostrado
somebody - alguien
shaken - agitado
there - ahí
reach - alcanzar
wonder - preguntarse
wealth - riqueza
quite - bastante
brief - breve
blows - golpes
background - fondo
years - años
hurry - prisa
slice - rebanada
believe - creer
nearly - casi
complicated - complicado
censor - censurar
scent - olor
loses - pierde
always - siempre
people - gente
could - podría
anything - cualquier cosa
everybody - todos
another - otro
chaste - casto
lives - vive
share - compartir
every - jeder
around - alrededor
lover - amante
nothing - nada
chance - oportunidad
material - material
Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción
Haz clic en este icono para traducir la frase completa