Aprende el inglés auténtico de libros y películas.
Añade palabras o expresiones para aprender y practica con otros usuarios.
Utiliza el control deslizante para editar el principio y el final del videoclip
Haz clic en los iconos de formación a los que quieres agregar la frase para un estudio posterior
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Comenzar a aprender
...comes out of the confessional and she says...
'Move over, I have to gargle.'
So Nicky, what brings you to town?
Shelly, I've got a smart kid here.
He's got some good ideas about how to revitalize the Shangri-La.
Revitalize? What are you talking about? We did 35 million last year.
But why don't you just hear the kid out, huh?
Shelly, I want you to know that I have nothing but the utmost respect for you.
You've done a tremendous job with the Shangri-La over the last 16 years
I don't think anybody can dispute that.
Yeah, nobody doubts that, Shell.
But the business has changed.
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
You mean that Disneyland mookfest out there?
Come on, you know what that is?
That's a fucking violation is what that is.
It's something that used to be beautiful.
It used to have class, like a gorgeous high-priced hooker...
with an exclusive clientele.
Then along comes that Steve Wynn cocksucker...
knocks her up and puts her in a fucking family way.
Now, she's nothing but a cheap fat whore...
hiding behind too much fucking make-up.
I look at her and see all her fucking stretch marks.
It makes me want to cry
Because I remember the way she used to be.
Am I right?
There's no arguing the bottom line. Those places are raking it in...
and the Shangri-La as she is now can't compete with that.
You think I'm trying to compete with that?
You think that's what we're about,
trying to bring in the fucking stroller crowd,
fresh off some fucking 'E-ticket' ride
trying to break the house on red and black?
Fremont has never been about that bullshit.
This is where old time and real money come to play.
The numbers don't back you up on that, Shelly.
Don't get me wrong.
Nostalgia is great and we love nostalgia...
...but nostalgia belongs in a museum.
I think it comes a time to decide whether you're running a museum...
or you're running a casino.
wrong - incorrecto
whore - puta
whether - si
violation - violación
utmost - mayor
trying - molesto
tremendous - tremendo
those - aquellos
stroller - paseante
strip - tira
something - alguna cosa
smart - inteligente
right - derecho
remember - recuerda
raking - rastrillar
there - ahí
places - lugares
think - pensar
priced - carillo
numbers - [object Object]
steve - steve
nostalgia - nostalgia
nicky - nicky
mookfest - Mookfest
clientele - clientela
belongs - pertenece
cheap - barato
bottom - fondo
house - casa
business - negocio
years - años
revitalize - revitalizar
class - clase
anybody - nadie
crowd - multitud
great - estupendo
along - a lo largo
cocksucker - cocksucker
where - dónde
beautiful - hermosa
ideas - Ideas
talking - hablando
about - acerca de
black - negro
comes - proviene
dispute - disputa
casino - casino
arguing - discutiendo
makes - hace
museum - museo
because - porque
never - nunca
brings - trae
behind - detrás
shangri - shangri
compete - competir
bullshit - mierda
respect - el respeto
million - millón
decide - decidir
break - descanso
disneyland - disneyland
changed - cambiado
doubts - dudas
stretch - tramo
exclusive - exclusivo
running - corriendo
hooker - puta
knocks - golpes
bring - traer
family - familia
nobody - nadie
confessional - confesional
fremont - Fremont
fresh - fresco
gargle - gárgaras
gorgeous - maravilloso
nothing - nada
hiding - ocultación
shell - cáscara
money - dinero
shelly - shelly
fucking - maldito
marks - marcas
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Utilizamos el Traductor de Google en Speechyard. Por favor, selecciona tu idioma.