Why did I not die at birth?
Expire as I came from the womb?
Why were there knees to receive me?
Or breasts to feed me?
Why was I not like babies
Who never saw the light?
Who lie with kings and counsellors
Who rebuild ruins for themselves
And where rest
Those whose strength is spent
Where small and great are alike
And the slave is free of his master
years - Yıl
wronged - mağdur
heard - duymuş
counsellors - danışmanlar
without - olmadan
which - hangi
flesh - et
master - ana
fenced - çitle çevrili
slave - köle
spoke - konuştu
expire - sona ermek
rebuild - yeniden inşa etmek
vision - vizyon
babies - bebekler
things - eşyalar
being - olmak
deliver - teslim etmek
understanding - anlayış
relent - merhamet etmek
ashes - küller
kings - krallar
small - küçük
beyond - ötesinde
speak - konuşmak
accused - sanık
birth - doğum
knows - bilir
breasts - memeler
where - nerede
deeply - derinden
alike - benzer
never - asla
whose - kimin
nobody - kimse
receive - teslim almak
knees - dizler
spent - harcanmış
ruins - kalıntılar
outsider - yabancı
strength - kuvvet
themselves - kendilerini
guilty - suçlu
recant - vazgeçmek
there - Orada
therefore - Bu nedenle
those - bu
great - harika
light - ışık
watcher - bakıcı
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın