When first I came to Louisville, some pleasure there to find
A damsel there from Lexington was pleasing to my mind
Her rosy cheeks, her ruby lips, like arrows pierced my breast
And the name she bore was Flora, the lily of the west.
I courted lovely Flora some pleasure for to find
But she turned unto another man whose sore distressed my mind
She robbed me of my liberty, deprived me of my rest
Then go, my lovely Flora, the lily of the west.
whose - чий
turned - обернувся
swore - присягнув
shady - тіньовий
seized - захопили
there - там
seemed - здавалося
rival - суперник
pleasing - приємний
placed - поміщений
stepped - ступив
oppress - гнобити
louisville - луїсвілль
seing - зшивання
commenced - розпочато
collar - комір
pleasure - задоволення
betrayed - зраджений
although - хоча
strange - дивно
answer - [object Object]
pierced - пронизаний
lexington - лексингтон
breast - груди
cheeks - щоки
lovely - милий
deprived - позбавлений
yonder - там
arrows - стріли
robbed - пограбували
dagger - кинджал
courted - покоїться
desperation - відчайдушність
another - інший
damsel - дівчина
faithless - невірний
liberty - свобода
degree - ступінь
witness - свідок
trial - пробний
distressed - стурбований
first - перший
stand - стояти
flora - флора
still - досі
grove - гай
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення