“Since man cannot live without miracles, he will provide himself with the miracles of his own making. He
will believe in any kind of deity eventhough he may otherwise be a heretic, an atheist, and a rebel” -
Fyodor Dostoyevsky
Flames
in the age of hell
in the age of fire
War
in the name of God
in the holy empire
Burn the witch in pyre.
Death
in the name of God
in the name of fire
yourself - самі
without - без
witch - відьма
twain - твін
world - Світ
since - з
shreds - клаптики
their - їх
saints - святі
provide - забезпечити
nothing - нічого
miracles - чудеса
warmth - тепло
drown - топити
dostoyevsky - достоєвський
shell - оболонка
believe - вірте
wounded - поранений
heretic - єретик
thunder - грім
power - влада
desire - бажання
shrieks - вигуки
atheist - атеїст
deity - божество
cannot - не можу
death - смерть
otherwise - інакше
bloody - кривавий
nietzsche - Ніцше
itself - сама по собі
endless - нескінченні
empire - імперія
flames - полум'я
impure - нечистий
bodies - тіла
friedrich - фрідріх
making - виготовлення
liars - брехуни
greatest - найбільший
eventhough - незважаючи на
grace - благодать
rebel - повстання
himself - сам
inquires - запитує
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення