We’re two drifters, two lovers with no scrap of future
A dying couple on the dank streets of Lisbon
Will our fear be enough to make us feel alive?
Why am I trying to live through you?
Would you like kids, Odete?
Motherhood means giving up some of your life
Your hands are beautiful, Odete
Touch me but now let me lose myself
My life so empty that gives nothing more
Than the days spent with you
yourself - самі
hardest - найважче
alive - живий
means - засоби
grave - могила
giving - давати
bound - пов'язаний
future - майбутнє
enough - достатньо
dying - вмирає
right - правильно
where - де
beautiful - гарний
dance - танцювати
scrap - брухт
fades - зникає
hands - руки
believe - вірте
lisbon - clique em uma palavra ou destaque uma frase para ver a tradução
empty - порожній
would - б
convincing - переконливо
could - міг
relieve - звільнити
gives - дає
motherhood - материнство
drifters - дрифтерів
myself - я сам
death - смерть
jerking - дергати
lover - коханець
lovers - коханці
please - будь ласка
hysterical - істеричний
loving - люблячий
crazy - божевільний
replace - замінити
couple - пара
sleep - спати
vulgar - вульгарний
touching - торкаючись
spent - витрачений
nothing - нічого
thing - річ
through - через
streets - вулиці
starts - починається
touch - торкнутися
trying - намагаюся
understand - зрозуміти
Натисніть на будь-яке слово, щоб побачити переклад
Натисніть на цю іконку, що б перевести все речення