Вивчайте Справжню Англійську з фільмів та книг
Додавайте слова та фрази й практикуйтеся з іншими учнями.
За допомогою повзунка відредагуйте початок і кінець відео уривка
Натисніть на іконки тренувань в які ви бажаете додати фразу для подальшого вивчення
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Почати навчання
Let's just face it. There's no such thing as a sexy George, all right?
George is not a sexy name.
George is like what you name your teddy bear...
...not the name you wanna scream out during climax.
And by that, I assume you mean?
The stable and self-perpetuating end stage...
...in the evolution of a plant community.
- Right. - Why, what were you thinking?
The same. But I don't say it out loud lest someone get the wrong idea.
I think you know innuendo is attached to everything these days.
Innuendo? What...? Whatever do you mean?
Rhiannon, Olive, go hit the books. They don't hit back.
Also, hugs not drugs. Mess with the bull, get the horns.
And any other cliches you can come up with.
- Bye, Mr. Griffith. - Bye.
- Watch your mouth. - Sorry.
wanna - хочу
thinking - мислення
thing - річ
these - ці
teddy - Тедді
stable - стабільний
sorry - вибачте
someone - хтось
watch - дивитися
think - думай
evolution - еволюція
during - під час
climax - кульмінація
plant - рослина
assume - припустити
stage - етап
drugs - наркотики
other - інший
cliches - штампи
horns - роги
right - правильно
attached - прикріплений
community - спільнота
wrong - неправильно
everything - все
books - книги
george - [object Object]
innuendo - інтуїтивно
whatever - що б не було
mouth - рот
olive - оливкова
scream - кричати
perpetuating - увічнюючий
griffith - Гріффіт
rhiannon - rhiannon
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Ми використовуємо Перекладач Google на Speechyard. Будь ласка, виберіть вашу мову