Вивчайте Справжню Англійську з фільмів та книг
Додавайте слова та фрази й практикуйтеся з іншими учнями.
За допомогою повзунка відредагуйте початок і кінець відео уривка
Натисніть на іконки тренувань в які ви бажаете додати фразу для подальшого вивчення
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Почати навчання
...no drink service on the flight,
...but they did find two empty vodka bottles
in the galley trash.
Yeah...
And there's no physical evidence on the bottles.
No DNA, no fingerprints to link them to anyone,
but they were uncapped and empty.
And the only people who would have had access
to those bottles would be the flight crew.
Now, Margaret, Evans and Camelia Satou,
they all had clean tox reports,
so that only leaves you
and... - Trina Marquez. - Right, Trina Marquez.
Okay.
Okay, I see where we're going here.
That's funny, though, you know,
they only found two bottles.
- Why is that? - I drank three.
One's missing.
You know, when I first met you,
I couldn't believe what a drunk, arrogant scumbag you were.
- Oh, really? - Yeah.
Oh, thank you, Hugh.
But I did the research, Captain Whitaker.
I heard the expert analysis,
and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
The FAA and the NTSB took 10 pilots,
placed them in simulators,
re-created the events
that led to this plane falling out of the sky.
Do you know how many of them
were able to safely land the planes?
Not one.
Every pilot crashed the aircraft,
killed everybody on board.
You were the only one who could do it.
Great.
I'm going home.
Captain Whitaker,
I'm telling you right now, you walk away...
...you're going to prison.
I'm tryna save your fucking life. - What fucking life?
Don't kill yourself on my account, Hugh.
Captain Whitaker, this NTSB hearing
is a federal agency hearing.
Do you understand that? - Yes, I understand that.
Well, we can't play around with these people.
Now, we walk in there like this, with this, we're done.
Everything we've done goes right out the window.
I have no more moves, all right?
It's all on you right now.
Okay. Charlie, just get him to the church on time.
"Get him to the church on time!"
Yeah, Charlie, just keep him nice and sober,
so he can save your fucking union!
And that fat fuck's airline! Fuck you, Charlie!
yourself - самі
would - б
window - вікно
vodka - горілка
where - де
trina - тріна
trash - сміття
though - хоча
there - там
tryna - трина
thank - спасибі
telling - кажучи
sober - тверезий
service - сервіс
scumbag - скумбаг
research - дослідження
reports - Звіти
prison - в'язниця
planes - літаки
plane - літак
placed - поміщений
people - люди
moves - рухається
marquez - marquez
margaret - маргарит
created - створений
three - три
those - ті
anyone - будь хто
pilot - пілот
could - міг
drunk - п'яний
clean - чистий
going - йдемо
understand - зрозуміти
charlie - Чарлі
safely - безпечно
bottles - пляшки
drink - пити
first - перший
captain - капітан
expert - експерт
pilots - пілоти
fucking - ебать
agency - агентство
these - ці
drank - пив
empty - порожній
evans - evans
board - дошка
union - союз
physical - фізичний
access - доступ
missing - відсутній
airline - авіакомпанія
believe - вірте
simulators - jills
church - церква
camelia - камелія
around - навколо
account - рахунок
analysis - аналіз
arrogant - зарозумілий
aircraft - літак
crashed - розбився
evidence - свідчення
events - події
everything - все
every - кожен
everybody - кожен
flight - політ
falling - падіння
fingerprints - відбитки пальців
found - знайдено
funny - смішно
great - чудово
federal - федеральний
heard - почув
really - дійсно
hearing - слухання
uncapped - необрізаний
killed - убитий
right - правильно
galley - камбуз
leaves - листя
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Ми використовуємо Перекладач Google на Speechyard. Будь ласка, виберіть вашу мову