تعلم الإنجليزية الحقيقية من الأفلام والكتب.
أضف كلمات أو عبارات للتعلم والتدريب مع متعلمين آخرين.
استخدم شريط التمرير لتحرير بداية ونهاية مقطع الفيديو
انقر فوق رموز التدريب التي تريد إضافة العبارة لها لمزيد من الدراسة
انقر كلمة أو أبرز عبارة لرؤية الترجمة
انقر "زائد" لإضافة كلمة/عبارة للتعلم
ابدأ التعلم
...no drink service on the flight,
...but they did find two empty vodka bottles
in the galley trash.
Yeah...
And there's no physical evidence on the bottles.
No DNA, no fingerprints to link them to anyone,
but they were uncapped and empty.
And the only people who would have had access
to those bottles would be the flight crew.
Now, Margaret, Evans and Camelia Satou,
they all had clean tox reports,
so that only leaves you
and... - Trina Marquez. - Right, Trina Marquez.
Okay.
Okay, I see where we're going here.
That's funny, though, you know,
they only found two bottles.
- Why is that? - I drank three.
One's missing.
You know, when I first met you,
I couldn't believe what a drunk, arrogant scumbag you were.
- Oh, really? - Yeah.
Oh, thank you, Hugh.
But I did the research, Captain Whitaker.
I heard the expert analysis,
and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
The FAA and the NTSB took 10 pilots,
placed them in simulators,
re-created the events
that led to this plane falling out of the sky.
Do you know how many of them
were able to safely land the planes?
Not one.
Every pilot crashed the aircraft,
killed everybody on board.
You were the only one who could do it.
Great.
I'm going home.
Captain Whitaker,
I'm telling you right now, you walk away...
...you're going to prison.
I'm tryna save your fucking life. - What fucking life?
Don't kill yourself on my account, Hugh.
Captain Whitaker, this NTSB hearing
is a federal agency hearing.
Do you understand that? - Yes, I understand that.
Well, we can't play around with these people.
Now, we walk in there like this, with this, we're done.
Everything we've done goes right out the window.
I have no more moves, all right?
It's all on you right now.
Okay. Charlie, just get him to the church on time.
"Get him to the church on time!"
Yeah, Charlie, just keep him nice and sober,
so he can save your fucking union!
And that fat fuck's airline! Fuck you, Charlie!
yourself - نفسك
would - سيكون
window - نافذة او شباك
vodka - فودكا
where - أين
trina - ترينا
trash - قمامة، يدمر، يهدم
though - اعتقد
there - هناك
tryna - ترينا
thank - شكر
telling - تقول
sober - رصين
service - الخدمات
scumbag - scumbag
research - ابحاث
reports - تقارير
prison - السجن
planes - طائرات
plane - طائرة
placed - وضعت
people - اشخاص
moves - التحركات
marquez - ماركيز
margaret - مارجريت
created - خلقت
three - ثلاثة
those - أولئك
anyone - أي واحد
pilot - طيار
could - استطاع
drunk - سكران
clean - نظيف
going - ذاهب
understand - تفهم
charlie - تشارلي
safely - بسلام
bottles - زجاجات
drink - يشرب
first - الأول
captain - قائد المنتخب
expert - خبير
pilots - الطيارين
fucking - سخيف
agency - وكالة
whitaker - ويتاكر
these - هؤلاء
drank - شربوا
empty - فارغة
evans - إيفانز
board - مجلس
union - الاتحاد
physical - جسدي - بدني
access - التمكن من
missing - مفقود
airline - شركة طيران
believe - يصدق
simulators - المحاكاة
church - كنيسة
camelia - كاميليا
around - حول
account - الحساب
analysis - تحليل
arrogant - متكبر او مغرور
aircraft - الطائرات
crashed - تحطم
evidence - دليل
events - أحداث
everything - كل شىء
every - individle
everybody - الجميع
flight - طيران
falling - هبوط
fingerprints - بصمات الأصابع
found - وجدت
funny - مضحك
great - عظيم
federal - فدرالي
heard - سمعت
really - هل حقا
hearing - سمع
uncapped - غير مغطى
killed - قتل
satou - satou
right - حق
galley - مطبخ السفينة
leaves - اوراق اشجار
انقر كلمة أو أبرز عبارة لرؤية الترجمة
انقر "زائد" لإضافة كلمة/عبارة للتعلم
نحن نستخدم جوجل للترجمة في Speechyard. يرجى اختيار لغتك.