It's time to move on, time to get going

What lies ahead, I have no way of knowing

But under my feet, baby, grass is growing

It's time to move on, it's time to get going

Broken skyline, movin' through the airport

She's an honest defector

Conscientious objector

Now her own protector

Broken skyline, which way to love land

Which way to something better

wrong - incorrecto
words - palabras
through - mediante
sometime - algun tiempo
something - alguna cosa
protector - protector
frozen - congelado
getting - consiguiendo
skyline - horizonte
conscientious - concienzudo
adrenaline - adrenalina
airport - aeropuerto
knowing - conocimiento
later - luego
wasting - debilitante
defector - desertor
growing - creciente
forgiveness - perdón
broken - roto
ahead - adelante
under - debajo
going - yendo
which - cual
objector - objetor
better - mejor
grass - césped
dogfight - pelea de perros
headlights - faros
rhyme - rima
meaning - sentido
honest - honesto
losing - perdiendo
nauseous - nauseabundo

Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción


Haz clic en este icono para traducir la frase completa
