It's time to move on, time to get going
What lies ahead, I have no way of knowing
But under my feet, baby, grass is growing
It's time to move on, it's time to get going
Broken skyline, movin' through the airport
She's an honest defector
Conscientious objector
Now her own protector
Broken skyline, which way to love land
Which way to something better
wrong - incorrecto
words - palabras
through - mediante
sometime - algun tiempo
something - alguna cosa
protector - protector
frozen - congelado
getting - consiguiendo
skyline - horizonte
conscientious - concienzudo
adrenaline - adrenalina
airport - aeropuerto
knowing - conocimiento
later - luego
wasting - debilitante
defector - desertor
growing - creciente
forgiveness - perdón
broken - roto
ahead - adelante
under - debajo
going - yendo
which - cual
objector - objetor
better - mejor
grass - césped
dogfight - pelea de perros
headlights - faros
rhyme - rima
meaning - sentido
honest - honesto
losing - perdiendo
nauseous - nauseabundo
Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción
Haz clic en este icono para traducir la frase completa