What if you reached the age of reason
Only to find there was no reprieve
Would you still be a man for all seasons?
Or would you just have to leave
We measure our days out
In steps of uncertainty
Not turning to see how we've come
And peer down the highway
From here to eternity
And reach out for love on the run
While the man for all seasons
Is lost behind the sun
Henry Plantagenent still looks for someone
To bring good news in his hour of doubt
While Thomas More waits in the Tower of London
Watching the sands running out
And measures the hours out
From here to oblivion
In actions that can't be undone
A sailor through the darkness
would - lenne
where - ahol
while - míg
waits - várakozik
unfolding - kibontakozó
turning - fordítás
watching - nézni
tides - árapály
thomas - tamás
there - ott
storm - vihar
still - még mindig
waters - vizek
undone - visszavonható
steps - lépések
someone - valaki
should - kellene
shame - szégyen
sands - strand
rushing - rohanó
running - futás
round - kerek
reprieve - haladék
eternity - örökkévalóság
actions - akciók
first - első
experience - tapasztalat
darkness - sötétség
beneath - alatt
believe - hinni
caught - elkapott
coincidence - véletlen egybeesés
chance - véletlen
lanterns - lámpák
again - újra
boats - csónak
disbelieve - nem hisz
leave - szabadság
accept - elfogad
around - körül
scans - vizsgál
daydreams - daydreams
henry - Henrik
doubt - kétség
behind - mögött
allah - Allah
defeats - vereségek
gains - nyereség
hours - órák
light - fény
measure - mérték
oblivion - feledés
deceiving - csal
fades - elhalványul
falling - eső
through - keresztül
bring - hoz
fortune - szerencse
highway - országút
cover - borító
jehovah - Jehova
measures - intézkedések
london - London
uncertainty - bizonytalanság
seasons - évszakok
sailor - tengerész
looks - úgy néz ki,
maybe - talán
meridian - délkör
night - éjszaka
tower - torony
nothing - semmi
reach - elér
reached - elért
reason - ok
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához