Please don't tell me I can't make it
It ain't gonna do me any good
And please don't offer me your modern methods
I'm fixing to carve this out of wood
From Nogales to Magdalena
There are 60 miles of sacred road
And the promises made to those who venture
San Francisco will lift your load
In the land of old Sonora
A shallow river valley cries
The summer left her without forgiveness
It's mirrored in her children's eyes
Prodigal sons and wayward daughters
Carry mandas that they might
wooden - fa
without - nélkül
where - ahol
understand - megért
through - keresztül
throes - izgalom
temptation - kísértés
should - kellene
shallow - sekély
runneth - runneth
fixing - rögzítő
depths - mélységben
delivered - szállított
night - éjszaka
daughters - lányai
again - újra
cries - sír
blisters - hólyagok
clean - tiszta
venture - vállalkozás
gonna - fog
angels - angyalok
summer - nyár
cantina - kantinban
ancient - ősi
light - fény
wayward - önfejű
there - ott
mexico - Mexikó
before - előtt
broken - törött
candlelight - gyertyafény
river - folyó
forgiveness - megbocsátás
blessing - áldás
darkness - sötétség
beggar - koldus
forgiven - megbocsátott
those - azok
francisco - francisco
bullet - golyó
heart - szív
journey - utazás
might - esetleg
carry - visz
magdalena -
methods - mód
mandas - Mandas
offer - ajánlat
valley - völgy
miles - mérföld
promises - ígér
mirrored - tükrözött
carve - farag
return - visszatérés
dance - tánc
cause - ok
modern - modern
please - kérem
pocket - zseb-
sacred - szentelt
prodigal - tékozló
rosary - rózsafüzér
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához