Man-catchers took me family, shipped them to Kingston town
I was left in Dublin, no way out but down
I shipped aboard for better fare, stories I could tell
I left that hole behind me, landed straight in hell
Chorus:
We want the sun, the ocean to swim in
Tobacco, rum, the wild island women
The old man says we're homeward bound
The crew says, "No, turn this ship around"
They lash us without warning, they starve us every man
They work us day and night, even longer when they can
Our backs are burned and blistered, fever's taken hold
women - nők
warning - figyelem
waits - várakozik
treachery - árulás
taken - tett
without - nélkül
string - húr
starve - éhezik
sighted - látó
stories - történetek
sherry - sherry
scurvy - skorbut
running - futás
could - tudott
chorus - énekkar
breeze - szellő
bellies - dagadó
every - minden
shipped - kiszállított
captain - kapitány
knives - kések
burned - égett
bound - köteles
brine - sóoldattal
powder - por
blood - vér
homeward - hazafelé
blistered - felhólyagosodott
straight - egyenes
behind - mögött
better - jobb
catchers - fogás
beware - óvakodik
never - soha
below - lent
around - körül
aboard - fedélzeten
bermuda - Bermuda
decks - pakli
spirit - szellem
backs - hátán
drink - ital
family - család
flashing - villanás
foredeck - foredeck
misery - szenvedés
glass - üveg
island - sziget
first - első
kingston - Kingston
tobacco - dohány
morning - reggel
landed - leszállt
longer - hosszabb
night - éjszaka
murder - gyilkosság
rumblings - morajlás
ocean - óceán
cabin - kabin
dublin - Dublin
pistol - pisztoly
bastard - fattyú
rigging - kötélzet
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához