Lend me the eyes of millennia
Align the rapid glimpse of lives in frames
Like fading photographs in ashes
In desperate seconds, closed in by the flames
Let me walk into their cities
When dust and sand has covered every trace
If love, of pain and liberty
A veil of ash and night across its face
I would cast a shadows over beacons
their - azok
swarms - raj
stained - foltos
seconds - másodperc
reverse - fordított
rapid - gyors
photographs - fényképeket
night - éjszaka
millennia - évezredek
living - élő
civilizations - civilizációk
closed - zárva
shadows - árnyékok
across - át
blood - vér
liberty - szabadság
cities - városok
battlefields - csataterek
align - igazítsa
among - között
glimpse - megpillant
ashes - hamu
could - tudott
covered - fedett
desperate - kétségbeesett
beacons - jelzők
disperse - eloszlassa
echoes - visszhangok
every - minden
trace - nyom
fading - elhalványulás
ghosts - szellemek
would - lenne
lives - életét
flames - lángok
disoriented - eltévedt
frames - keretek
freedom - szabadság
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához