Near Banbridge town, in the County Down
One morning in July
Down a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two white feet
To the sheen of her nut-brown hair
Such a coaxing elf, I'd to shake myself
To make sure I was standing there.
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
As she onward sped I shook my head
And I gazed with a feeling rare
And I said, says I, to a passerby
"Who's the maid with the nut-brown hair?"
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
travelled - utazott
though - bár
there - ott
heart - szív
colleen - leány
horse - ló
looked - nézett
sunday - vasárnap
crown - korona
crossroads - kereszteződés
feeling - érzés
dublin - Dublin
green - zöld
dress - ruha
galway - galway
passed - elmúlt
bride - menyasszony
smiling - mosolygás
tenant - bérlő
gazed - clique numa palavra ou selecione uma expressão para ver a tradução
county - megye
derry - Derry
fireside - kandallósarok
banks - bankok
shawl - vállkendő
career - karrier
smiled - Mosolygott
coaxing - hízelgő
rosie - rosie
asked - kérdezte
sweet - édes
brown - barna
young - fiatal
never - soha
shook - rázta
charms - varázsa
passerby - járókelő
white - fehér
began - kezdett
morning - reggel
myself - magamat
onward - tovább
roving - kóbor
standing - álló
pride - büszkeség
shake - ráz
sheen - ragyogás
since - mivel
smoke - füst
clothes - ruhák
square - négyzet
turns - menetek
surely - biztosan
surrendered - megadta magát
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához