Pennies from heaven

Don’t make me laugh

Here all you’ll get

Is the pattering rain

Or yon two crows up over the hill

Looking for winterkill

Always at your boots

The mud behind the byre

With its clammy hold

Would mock you up a grave

Here in the mire of a wrecked sheepfold

And all you’ll bring to this

Is muscle and grit

Persistence, that’s just about it

What made you think

There’d be a living in sheep?

Eat, work, eat, work and sleep

Duck under the eaves

Of the bothy

To sit here, caged by rain

Somewhere to go conjure

A next move

years - évek
wrecked - tönkrement
would - lenne
whisky - whisky
weight - súly
young - fiatal
watching - nézni
under - alatt
tongue - nyelv
thirty - harminc
think - gondol
sweepers - úttakarító
wizard - varázsló
survive - túlélni
always - mindig
spies - kémek
grave - sír
drink - ital
eaves - eresz
again - újra
muscle - izom
still - még mindig
carrion - dög
crows - varjak
about - ról ről
unholy - istentelen
boots - csizma
dying - haldoklik
clammy - nyirkos
leans - támaszkodik
sleep - alvás
there - ott
believes - úgy véli,
stubborn - makacs
persistence - kitartás
three - három
their - azok
anyone - bárki
blood - vér
hundred - száz
tweed - tweed gyapjúszövet
conjure - varázsol
sheep - juh
skies - égbolt
books - könyvek
heaven - menny
bring - hoz
lifts - felvonók
rooks - varjak
living - élő
clearing - klíring
looking - keres
magic - varázslat
pattering - pattering
caged - ketrecbe zárt
pennies - fillérekért
plead - hivatkozhat
behind - mögött
raise - emel
watch - néz
laugh - nevetés
soggy - átázott
souls - lelkek
scavenge - söpör
flask - palack
somewhere - valahol
stick - rúd

Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez


Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához
