And on the furthest day when you lay down
Discard your disarray and your rusted crown
And face the wretched image of you and I
No trust in what you say, you are a dead poison seed
Stronger when you are away, you have nothing that I need
The rhyme has settled in the ghost of a sigh
Nothing now remains, now you will leave me be
Sunrise into the moonlight
A broken body lies in wait
Your prize won you the stark night
And you made peace with your fate
Blind eyes sensitive only to white light
wretched - nyomorult
wreath - koszorú
wasteland - pusztaság
trust - bizalom
thought - gondolat
there - ott
sunrise - napkelte
stronger - erősebb
something - valami
white - fehér
sneering - gúnyos
settled - állandó
sensitive - érzékeny
schemes - rendszerek
rusted - rozsdás
stark - erős
river - folyó
blind - vak
lifeline - életvonal
remains - maradványok
thine - tied
favor - kedveznek
design - tervezés
collecting - gyűjtő
building - épület
everything - minden
moonlight - holdfény
crown - korona
winter - téli
despair - kétségbeesés
comfort - kényelem
barren - meddő
believer - hívő
secret - titok
prize - díj
flowers - virágok
changing - változó
allow - lehetővé teszi
broken - törött
would - lenne
flourish - fejlődik
forsake - elhagy
captive - fogoly
ghost - szellem
discard - megválni
giving - így
gospel - evangélium
heart - szív
rhyme - rím
behind - mögött
image - kép
immune - immúnis
tread - futófelület
insecurity - bizonytalanság
nothing - semmi
leave - szabadság
peace - béke
light - fény
furthest - legtávolabbi
poison - méreg
everyone - mindenki
means - eszközök
disarray - rendetlenség
might - esetleg
breathe - lélegzik
night - éjszaka
preying - ragadozó
purity - tisztaság
reacting - reagáló
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához