As the belltower blocks the summer light
All the seeds in our garden fight
To break and blossom, all to be adored
And look your skirt is torn
And there's blood on our sheets
Here comes the long arm of the law
Fist tight, banging on the door
And knocking me down on it's way in
And I let him in
As I pass out into a dream
Whooping cranes and wooden beams
Great white wings beating
In an attic, in a house, in the dead of night
Singing,
Oh, my Augustine, Augustine.
Oh, Is this forever, ever?
worms - férgek
weeds - gyomok
wings - szárnyak
whooping - szamárköhögés
watering - locsolás
fight - harc
beams - gerendák
cranes - daruk
curse - átok
dream - álom
comes - jön
wooden - fa
clear - egyértelmű
bringing - fűződő
adored - imádott
sweet - édes
seeds - magok
banging - dörömböl
blocks - blokkok
garden - kert
mother - anya
augustine - Augustine
forever - örökké
attic - tetőtér
knocking - kopogás
summer - nyár
break - szünet
blood - vér
nurse - nővér
cancer - rák
loving - szerető
white - fehér
tonight - ma este
beating - verés
should - kellene
night - éjszaka
change - változás
brazen - arcátlan
getting - szerzés
heavy - nehéz, súlyos
tight - szoros
blossom - kivirul
house - ház
singing - éneklés
impossible - lehetetlen
knees - térd
leave - szabadság
great - nagy
light - fény
never - soha
sheets - ágynemű
skirt - szoknya
thinking - gondolkodás
still - még mindig
tears - könnyek
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához