Aw... it was nothing. It didn't matter to me.
Ah, there were tanks all over my street.
There was one outside the windows
and children in the streets were throwing rocks at the tanks.
Ain't got a passport.
Ain't got my real name.
Ain't got a chance, sport, at fortune and fame.
And I walk these endless streets, won't you give me a lift.
A lift. A lift. On your citizen ship.
They were rioting in Chicago, movement in L.A.
Sixty-eight it broke up the yardbirds.
We were broke as well.
Took it underground, empty borderline, up against the wall.
The wall. The wall.
Show your papers, boy.
Citizen ship we got mem'ries.
Stateless, they got shame.
Cast adrift from the citizen ship,
lifeline denied, exiled this castaway.
Blind alley in New York City, in a foreign embrace.
wings - szárnyak
windows - ablakok
uniform - egyenruha
underground - föld alatt
throwing - dobás
there - ott
taste - íz
tanks - tartályok
streets - utcák
stateless - i'amour
sport - sport
fortune - szerencse
liberty - szabadság
these - ezek
denied - tiltott
citizen - polgár
huddled - bújtak
street - utca
children - gyermekek
chicago - chicago
exiled - száműzött
alley - sikátor
blind - vak
borderline - határvonal
matter - ügy
foreign - külföldi
shame - szégyen
against - ellen
about - ról ről
tired - fáradt
papers - papírok
caught - elkapott
broke - törött
castaway - kitaszított
jersey - jersey
identity - identitás
masses - tömegek
misery - szenvedés
hungry - éhes
spoon - kanál
movement - mozgalom
mythology - mitológia
vinegar - ecet
nothing - semmi
outside - kívül
chord - akkord
endless - végtelen
outta - Outta
embrace - ölelés
overboard - túlzott
particular - különös
chance - véletlen
passport - útlevél
refugee - menekült
lifeline - életvonal
rioting - zavargásokról
eight - nyolc
rocks - sziklák
empty - üres
adrift - sodródva
sixty - hatvan
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához