Some say love is a burning thing, that it makes a fiery ring
Oh but I know love as a fading thing
Just fickle as a feather in a stream
See honey, I saw love, you see it came to me
It put its face up to my face so I could see
Yeah, then I saw love disfigure me
Into something I am not recognizing
You see the cage it called; I said ‘come on in’
I will not open myself up this way again
I lay my face to the soil, and all my teeth to the sand
I will not lay like this for days now upon end
You will not see me fall, or see me struggle to stand
touch - érintés
thing - dolog
struggle - küzdelem
stream - folyam
steam - gőz
stand - állvány
teeth - fogak
shadows - árnyékok
there - ott
plains - síkság
myself - magamat
treetop - fa teteje
night - éjszaka
makes - gyártmányú
white - fehér
looking - keres
killer - gyilkos
clean - tiszta
called - hívott
bright - fényes
dream - álom
hands - kezek
racing - verseny
broken - törött
acknowledged - elismert
desert - sivatag
recognizing - elismerve
caging - ketrecbe helyezés
bones - csontok
again - újra
could - tudott
disfigure - eltorzul
fiery - tüzes
something - valami
light - fény
honey - édesem
folks - emberek
waiting - várakozás
burning - égő
fading - elhalványulás
heart - szív
awful - szörnyű
feather - madártoll
fickle - ingatag
glass - üveg
gnarled - bütykös
Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez
Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához