Tanulj igazi angolt filmekből és könyvekből!
Adj hozzá szavak vagy kifejezéseket, amiket meg szeretnél tanulni és gyakorolj együtt a többi tanulóval!
A csúszka segítségével szerkesztheti a videoklip kezdetét és végét
Kattintson a gyakorlatok ikonjára, amelyekhez hozzá kívánja adni a kifejezést további tanulmányok céljából
Kattints egy szóra vagy jelölj ki egy mondatot, hogy lásd a fordítást.
Kattints a "plus"-ra, hogy hozzáadj egy szót/mondatot a tanulandókhoz!
Tanulás elkezdése
...no drink service on the flight,
...but they did find two empty vodka bottles
in the galley trash.
Yeah...
And there's no physical evidence on the bottles.
No DNA, no fingerprints to link them to anyone,
but they were uncapped and empty.
And the only people who would have had access
to those bottles would be the flight crew.
Now, Margaret, Evans and Camelia Satou,
they all had clean tox reports,
so that only leaves you
and... - Trina Marquez. - Right, Trina Marquez.
Okay.
Okay, I see where we're going here.
That's funny, though, you know,
they only found two bottles.
- Why is that? - I drank three.
One's missing.
You know, when I first met you,
I couldn't believe what a drunk, arrogant scumbag you were.
- Oh, really? - Yeah.
Oh, thank you, Hugh.
But I did the research, Captain Whitaker.
I heard the expert analysis,
and I got to tell you, I'm in awe of what you did.
The FAA and the NTSB took 10 pilots,
placed them in simulators,
re-created the events
that led to this plane falling out of the sky.
Do you know how many of them
were able to safely land the planes?
Not one.
Every pilot crashed the aircraft,
killed everybody on board.
You were the only one who could do it.
Great.
I'm going home.
Captain Whitaker,
I'm telling you right now, you walk away...
...you're going to prison.
I'm tryna save your fucking life. - What fucking life?
Don't kill yourself on my account, Hugh.
Captain Whitaker, this NTSB hearing
is a federal agency hearing.
Do you understand that? - Yes, I understand that.
Well, we can't play around with these people.
Now, we walk in there like this, with this, we're done.
Everything we've done goes right out the window.
I have no more moves, all right?
It's all on you right now.
Okay. Charlie, just get him to the church on time.
"Get him to the church on time!"
Yeah, Charlie, just keep him nice and sober,
so he can save your fucking union!
And that fat fuck's airline! Fuck you, Charlie!
yourself - saját magad
would - lenne
window - ablak
vodka - vodka
where - ahol
trina - trina
trash - szemét
though - bár
there - ott
tryna - tryna
thank - köszönet
telling - sokatmondó
sober - józan
service - szolgáltatás
scumbag - szemétláda
research - kutatás
reports - jelentések
prison - börtön
planes - síkok
plane - repülőgép
placed - elhelyezni
people - emberek
moves - mozog
marquez - marquez
margaret - Margaret
created - készítette
three - három
those - azok
anyone - bárki
pilot - pilóta
could - tudott
drunk - részeg
clean - tiszta
going - haladó
understand - megért
charlie - charlie
safely - biztosan
bottles - palackok
drink - ital
first - első
captain - kapitány
expert - szakértő
pilots - pilóták
fucking - kibaszott
agency - ügynökség
these - ezek
drank - ivott
empty - üres
evans - Evans
board - tábla
union - unió
physical - fizikai
access - hozzáférés
missing - hiányzó
airline - légitársaság
believe - hinni
simulators - szimulátorok
church - templom
camelia -
around - körül
account - fiók
analysis - elemzés
arrogant - arrogáns
aircraft - repülőgép
crashed - lezuhant
evidence - bizonyíték
events - események
everything - minden
every - minden
everybody - mindenki
flight - repülési
falling - eső
fingerprints - ujjlenyomatok
found - talál
funny - vicces
great - nagy
federal - szövetségi
heard - hallott
really - igazán
hearing - meghallgatás
uncapped - lezáratlanul
killed - elesett
right - jobb
galley - gálya
leaves - levelek
Kattints egy szóra vagy jelölj ki egy mondatot, hogy lásd a fordítást.
Kattints a "plus"-ra, hogy hozzáadj egy szót/mondatot a tanulandókhoz!
A Speechyardnál Google Fordítót használunk. Válaszd ki a nyelved!