What if you reached the age of reason
Only to find there was no reprieve
Would you still be a man for all seasons?
Or would you just have to leave
We measure our days out
In steps of uncertainty
Not turning to see how we've come
And peer down the highway
From here to eternity
And reach out for love on the run
While the man for all seasons
Is lost behind the sun
Henry Plantagenent still looks for someone
To bring good news in his hour of doubt
While Thomas More waits in the Tower of London
Watching the sands running out
And measures the hours out
From here to oblivion
In actions that can't be undone
A sailor through the darkness
would - seria
where - onde
while - enquanto
waits - espera
unfolding - desdobrando
turning - giro
watching - assistindo
tides - marés
thomas - thomas
there - há
storm - tempestade
still - ainda
waters - águas
undone - desfeito
steps - passos
someone - alguém
should - devemos
shame - vergonha
sands - areias
rushing - correndo
running - corrida
round - volta
reprieve - renúncia
eternity - eternidade
actions - ações
first - primeiro
experience - experiência
darkness - trevas
beneath - abaixo
believe - acreditam
caught - apanhado
coincidence - coincidência
chance - chance
lanterns - lanternas
again - novamente
boats - barcos
disbelieve - descrer
leave - sair
accept - aceitar
around - por aí
scans - varredura
daydreams - devaneios
henry - henry
doubt - dúvida
behind - atrás
allah - allah
defeats - derrotas
gains - ganhos
hours - horas
light - luz
measure - a medida
oblivion - esquecimento
deceiving - enganando
fades - desaparece
falling - queda
through - através
bring - trazer
fortune - fortuna
highway - rodovia
cover - tampa
jehovah - Jeová
measures - medidas
london - Londres
uncertainty - incerteza
seasons - temporadas
sailor - marinheiro
looks - parece
maybe - talvez
meridian - meridiano
night - noite
tower - torre
nothing - nada
reach - alcance
reached - atingiu
reason - razão
Clique em qualquer palavra para ver a tradução
Clique neste ícone para traduzir a frase inteira