Blood on the T.V., ten o'clock news.

Souls are invaded, heart in a groove.

Beatin' and beatin' so outta time.

What's the mad matter with the church chimes?

Here comes a stranger up on Ninth Avenue.

Leanin' green tower, indiscreet view.

Over the cloud, over the bridge,

sensitive muscle, sensitive ridge of my

space monkey. Sign of the time-time

Space monkey, so outta line-line.

Space monkey, sort of divine.

And he's mine, mine, all mine.

Pierre Clementi, snot full o' cocaine.

The se**** streets, why it's all so insane.

Humans are running, lavender room.

Hoverin' liquid, move over moon for my

space monkey. Sign of the time-time

yellow - amarelo
tower - torre
there - há
streets - ruas
starts - começa
spoken - falada
souls - almas
groove - sulco
green - verde
bright - brilhante
goodbye - tchau
knife - faca
space - espaço
flame - chama
divine - divino
stranger - desconhecido
bridge - ponte
pierre - pierre
excavation - escavação
dream - sonhe
dressed - vestido
dishes - pratos
crumbling - desmoronando
banana - banana
avenue - avenida
chimes - carrilhões
church - igreja
again - novamente
indiscreet - indiscreto
muscle - músculo
cocaine - cocaína
never - nunca
hands - mãos
heart - coração
shriek - gritar
cloud - nuvem
insane - insano
invaded - invadiu
blood - sangue
outta - outta
matter - importam
sensitive - sensível
lavender - lavanda
monkey - macaco
shaped - em forma
liquid - líquido
comes - vem
object - objeto
light - luz
picture - cenário
polaroid - polaroid
ninth - nono
predestined - predestinado
humans - humanos
ridge - cume
running - corrida
coming - chegando
rusty - oxidado

Clique em qualquer palavra para ver a tradução


Clique neste ícone para traduzir a frase inteira
