Blood on the T.V., ten o'clock news.
Souls are invaded, heart in a groove.
Beatin' and beatin' so outta time.
What's the mad matter with the church chimes?
Here comes a stranger up on Ninth Avenue.
Leanin' green tower, indiscreet view.
Over the cloud, over the bridge,
sensitive muscle, sensitive ridge of my
space monkey. Sign of the time-time
Space monkey, so outta line-line.
Space monkey, sort of divine.
And he's mine, mine, all mine.
Pierre Clementi, snot full o' cocaine.
The se**** streets, why it's all so insane.
Humans are running, lavender room.
Hoverin' liquid, move over moon for my
space monkey. Sign of the time-time
yellow - amarelo
tower - torre
there - há
streets - ruas
starts - começa
spoken - falada
souls - almas
groove - sulco
green - verde
bright - brilhante
goodbye - tchau
knife - faca
space - espaço
flame - chama
divine - divino
stranger - desconhecido
bridge - ponte
pierre - pierre
excavation - escavação
dream - sonhe
dressed - vestido
dishes - pratos
crumbling - desmoronando
banana - banana
avenue - avenida
chimes - carrilhões
church - igreja
again - novamente
indiscreet - indiscreto
muscle - músculo
cocaine - cocaína
never - nunca
hands - mãos
heart - coração
shriek - gritar
cloud - nuvem
insane - insano
invaded - invadiu
blood - sangue
outta - outta
matter - importam
sensitive - sensível
lavender - lavanda
monkey - macaco
shaped - em forma
liquid - líquido
comes - vem
object - objeto
light - luz
picture - cenário
polaroid - polaroid
ninth - nono
predestined - predestinado
humans - humanos
ridge - cume
running - corrida
coming - chegando
rusty - oxidado
Clique em qualquer palavra para ver a tradução
Clique neste ícone para traduzir a frase inteira