She was no longer precious to me...
I guess my hate grew much stronger
Than my love for her ever did
(I was) so tired of chasing that person
Who made me feel loved
And as we were embracing I cut
And spilt the dearest blood
I'm praying for her soul as this blood
On my hands stains me whole...
You were my life, from you I fed of
And now parted by knife - the suicide of our love
So callous and frigid was that stillborn soul...
Yet no other half could ever make me whole
You promised: "...'til death do us part"
whole - todo
tired - cansado
heart - coração
loved - amado
hands - mãos
grave - grave
flame - chama
those - essa
alive - vivo
burns - queima
stronger - mais forte
blood - sangue
beating - espancamento
nights - noites
chasing - perseguindo
dearest - mais caro
longer - mais longo
guess - acho
abundant - abundante
passion - paixão
knife - faca
could - poderia
fades - desaparece
setting - configuração
death - morte
other - de outros
stains - manchas
loveless - sem amor
suicide - suicídio
huddled - acorrentado
frigid - frígido
callous - insensível
parted - separada
stillborn - nascido morto
spilt - derramado
praying - rezar
reasons - razões
seeping - escoando
person - pessoa
precious - precioso
pulse - pulso
shadows - sombras
embracing - abraçando
stand - ficar de pé
stillness - quietude
stone - pedra
promised - prometido
times - vezes
Clique em qualquer palavra para ver a tradução
Clique neste ícone para traduzir a frase inteira