Aprenda inglês de verdade com filmes e livros.
Adicione palavras ou frases para aprender e pratique com outros estudantes.
Use o controle deslizante para editar o início e o fim do videoclipe
Clique nos ícones de treinamento que deseja adicionar à frase para estudar mais
Clique numa palavra ou selecione uma expressão para ver a tradução
Clique no "mais" para adicionar a palavra ou expressão para aprender
Começar a aprender
Nancy, I thought you might want your speech.
It's too late.
- No, do you want your speech, Nancy? - Yes.
OK, good. But just be-be quiet and let me give it to you, then.
Ladies and gentlemen, boys and girls...
and friends and members of Nancy's family
who I've never met before in my life.
I met a girl today, the wrong girl,
except she turned out to be the right girl.
And this girl who took a chance on me
in the most bizarre and romantic way possible
wanted me to take a chance on her, but
...I didn't, you know. I didn't. I blew it,
like a stupid 40-year-old, mid-life-crisis dickhead that I am.
Which is why I sought help from old beaus.
Yes, you... not the most reliable of sources, really. Yeah. Whatever.
But undeterred, I, I commandeered these brilliant young drunks,
because nothing was gonna stop me from finding this girl
and telling her what I should have told her earlier on.
Nancy, I am so bloody glad you pretended to be my date today,
because, if you hadn't,
then I never would've heard any of your amazing sex theories
or... watched you trying to get jalapeno out of your teeth
or witnessed your very instinctive firewoman skills.
I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face
or witnessed that awesome, highly competitive arse
as you were about to get another strike.
In fact, if you hadn't have pretended to be my date today,
my day would have been utterly rubbish.
And so, quite possibly, would have been the rest of my life.
Don't make those noises, I'm right on the edge.
Nancy, you said I was an emotional jigsaw
and that I should look for the blue bits.
I think you might be the blue bits, Nancy.
So what do you say?
Quid pro quo?
What does it say in Six Billion People and You?
Oh, yeah. Sorry.
Fuck the past.
wanted - procurado
undeterred - indiferente
triathlete - Triatleta
whatever - tanto faz
those - essa
which - qual
think - pensar
utterly - completamente
these - estes
theories - teorias
telling - dizendo
teeth - dentes
stupid - estúpido
speech - discurso
sorry - desculpa
should - devemos
right - certo
watched - assisti
sought - buscou
skills - habilidades
really - realmente
witnessed - testemunhado
rubbish - lixo
emotional - emocional
turned - virou
trying - tentando
girls - meninas
would - seria
crisis - crise
noises - ruídos
except - exceto
because - porque
today - hoje
commandeered - requisitado
competitive - competitivo
about - sobre
bloody - sangrento
before - antes
brilliant - brilhante
dickhead - dickhead
another - outro
billion - bilhão
drunks - bêbados
beaus - beaus
awesome - impressionante
nothing - nada
beautiful - bonita
bizarre - bizarro
people - pessoas
family - família
earlier - mais cedo
members - membros
possibly - possivelmente
quite - bastante
chance - chance
muddy - turvar
reliable - confiável
finding - encontrando
firewoman - bombeira
gentlemen - cavalheiros
gonna - vai
strike - greve
highly - altamente
romantic - romântico
heard - ouviu
instinctive - instintivo
jalapeno - Pimenta jalapeno
jigsaw - quebra-cabeça
thought - pensamento
sources - fontes
ladies - senhoras
young - jovem
amazing - surpreendente
never - nunca
might - poderia
nancy - nancy
possible - possível
wrong - errado
friends - amigos
pretended - fingiu
quiet - quieto
Clique numa palavra ou selecione uma expressão para ver a tradução
Clique no "mais" para adicionar a palavra ou expressão para aprender
Utilizamos o Google Translate no Speechyard. Por favor, escolha o seu idioma.