"The divine is God's concern; the human, man's. My concern is neither the divine nor the human, not the true, good, just, free, etc., but solely what is mine, and it is not a general one, but is -- unique, as I am unique. Nothing is more to me than myself!"
[Max Stirner]
I the Sun ov man
The offspring ov the stellar race
My halo fallen and crushed upon the earth
That I may bring balance to this world
I son ov perdition
From sheer nothingness transgressed
Unto the highest self -- to utmost freedom
To explore the starry nature ov my rage
where - где
utmost - все возможное
unique - уникальный
written - написано
undenied - неоспоримый
karmic - кармическая
perdition - погибель
towards - в направлении
fallen - падший
world - мир
iconoclast - иконоборец
stellar - звездный
explore - исследовать
solely - исключительно
freedom - свобода
torch - факел
existence - существование
embrace - охватывать
concern - беспокойство
bring - приносить
myself - себя
general - генеральная
crushed - раздавленный
human - человек
veins - вены
sheer - отвесный
balance - баланс
above - выше
fractured - сломанный
accepted - принято
chaos - хаос
nothing - ничего
nourished - вскормленный
ecstasy - eksztázis
divine - божественный
earth - земля
starry - звездный
below - ниже
injecting - инъекционных
great - великий
light - легкий
meets - отвечает
nature - природа
neither - ни
nothingness - ничтожество
profound - глубокий
highest - наибольший
offspring - отпрыск
pulse - пульс
resurrected - воскресший
scattered - разбросанный
shake - встряхивать
transgressed - преступил
Нажмите на любое слово, что бы увидеть перевод
Нажмите на эту иконку, что бы перевести всё предложение