Well with buck shot eyes and a purple heart

I rolled down the national stroll

and with a big fat paycheck

strapped to my hip sack

and a shore leave wristwatch underneath

my sleeve

in a Hong Kong drizzle on Cuban heels

I rowed down the gutter to the Blood Bank

and I'd left all my papers on the Ticonderoga

and was in a bad need of a shave

and so I slopped at the corner on cold chow mein

and shot billards with a midget

until the rain stopped

and I bought a long sleeved shirt

with horses on the front

and some gum and a lighter and a knife

wrote - писал
wristwatch - наручные часы
wondered - задавались вопросом
stroll - прогулка
letter - Письмо
filipino - филиппинский
heels - каблуки
knife - нож
until - до
singapore - Сингапур
illinois - Иллинойс
front - фронт
horses - лошади
baseball - бейсбол
stopped - остановился
underneath - под
heart - сердце
blood - кровь
corner - угол
gutter - водосточный желоб
cuban - кубинский
strapped - привязали
squeezing - выжимание
could - мог
bought - купил
dragon - дракон
floor - пол
cards - карты
chinatown - китайский квартал
drizzle - изморось
lieutenant - лейтенант
trying - пытаясь
girls - девочки
lighter - более легкий
purple - пурпурный
lousy - паршивый
national - национальный
pacing - стимуляция
papers - документы
paycheck - зарплаты
rolled - прокат
outside - за пределами
rowed - гребли
shave - брить
shirt - рубашка
talked - говорили
myself - себя
shore - берег
sleeve - рукав
there - там
sleeved - с рукавами
sling - строп
leave - оставлять
midget - карлик
slopped - выплескиваются

Нажмите на любое слово, что бы увидеть перевод


Нажмите на эту иконку, что бы перевести всё предложение
