[Scene one:] Late at night interior, we find ourselves inside the car
Our hero has just gone too far, his lover bleeding in the back
He removes the Lucky from the pack, he knows now that he can't turn back
[Cut to:] The cherry lights in the rearview
He realizes that he's through
Whispers, "Darling let's have fun"
Hits the exit doing 91, drives until he's in the woods
If he loses them he's gone for good
Life was supposed to be a film, was supposed to be a thriller, was supposed to end in tears
But life, could be nothing but a joke, could be nothing but a con
Where's my unhappy ending gone?
worry - endişelenmek
where - nerede
lucky - şanslı
loses - kaybeder
always - Her zaman
night - gece
interior - iç
knows - bilir
house - ev
surround - kuşatma
lover - sevgili
woods - orman
inside - içeride
ending - bitirme
drawn - çekilmiş
ourselves - Kendimizi
until - a kadar
cabin - kabin
waiting - bekleme
removes - kaldırır
turns - dönüşler
could - could
bleeding - kanama
almost - neredeyse
lights - ışıklar
doing - iş
cherry - kiraz
someone - Birisi
dream - rüya
outside - dışında
whispers - fısıldıyor
sergeant - çavuş
realizes - anlar
pistols - tabancalar
thriller - gerilim
really - gerçekten mi
happy - mutlu
rearview - dikiz
darling - sevgilim
sentimental - duygusal
blood - kan
resolve - çözmek
drives - sürücüler
scene - faliyet alani, sahne
somewhere - bir yerde
nothing - hiçbir şey değil
strokes - vuruş
story - öykü
supposed - sözde
tears - gözyaşı
through - vasitasiyla
unhappy - mutsuz
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın