Вивчайте Справжню Англійську з фільмів та книг
Додавайте слова та фрази й практикуйтеся з іншими учнями.
За допомогою повзунка відредагуйте початок і кінець відео уривка
Натисніть на іконки тренувань в які ви бажаете додати фразу для подальшого вивчення
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Почати навчання
Robert Hoover will speak on behalf of Delta House.
I don't think you can fully judge a fraternity...
without looking at the positive qualities of the people in it.
The Delta house has a long tradition...
of existence to its members and to the community at large.
I think we've heard enough, Mr. Chairman.
- I was told I'd have a chance to stop... - That's enough!
The court will now render a decision.
- Well, look. You said I could speak... - He said that's it!
- Are you deaf? - Let's finish this damn thing.
Blow job!
- I don't think it's fair! - I'll tell you what's fair and what's not!
Will you tell those assholes to shut up?
Hey, shut up, you assholes!
Mr. President, do we have to listen to any more of this?
Point of parliamentary procedure.
Don't screw around. They're serious this time.
Take it easy. I'm in pre-law, man.
- I thought you were premed. - What's the difference?
Ladies and gentlemen, I'll be brief.
What do you think he's up to?
The issue here is not whether we broke a few rules or...
took a few liberties with our female party guests.
We did.
But you can't hold a whole fraternity responsible...
for the behavior of a few sick, perverted individuals.
For if you do...
then shouldn't we blame the whole fraternity system?
And if the whole fraternity system is guilty...
then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
I put it to you, Gregg.
Isn't this an indictment of our entire American society?
Well, you can do what you want to us...
but we're not going to sit here and listen to you...
bad-mouth the United States of America.
You're not walking out on this one, mister.
You're finished. No more Delta!
You bought it this time, buster.
I'm calling your national office.
I'm going to revoke your charter!
And if you wise guys try one more thing...
one more... I'm going to kick you out of this college.
No more fun of any kind!
whole - цілий
walking - ходити
united - об'єднаний
those - ті
without - без
think - думай
system - система
states - держави
society - суспільство
serious - [object Object]
screw - гвинт
render - візуалізувати
qualities - якості
positive - позитивний
perverted - збочене
people - люди
office - офіс
mister - містер
members - члени
president - президент
looking - дивлячись
listen - слухай
procedure - [object Object]
point - точка
decision - рішення
college - коледж
court - суд
delta - дельта
gregg - грегг
thing - річ
charter - чартер
chance - шанс
finished - закінчив
robert - Роберт
assholes - жопу
gentlemen - джентльмени
going - йдемо
tradition - традиція
america - Америка
difference - різниця
calling - дзвінок
parliamentary - парламентська
individuals - особистості
could - міг
bought - купив
educational - освітній
large - великий
community - спільнота
buster - бустер
american - американець
blame - винен
premed - прем'єр
female - жінка
whether - чи то
existence - існування
national - Національний
around - навколо
fully - повністю
party - вечірка
judge - судити
revoke - відкликати
chairman - голова
behavior - поведінка
enough - достатньо
guests - Гості
broke - зламався
fraternity - братство
entire - цілий
institutions - установи
thought - думав
ladies - жінки
rules - правил
brief - короткий
general - загальний
mouth - рот
liberties - свободи
finish - закінчити
house - будинок
guilty - винний
behalf - від імені
heard - почув
speak - говорити
responsible - відповідальний
hoover - ховер
indictment - обвинувальний висновок
issue - проблема
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Ми використовуємо Перекладач Google на Speechyard. Будь ласка, виберіть вашу мову