In the fall,
We circle through the leaves
And talk about the little ones.
And we smile, but never say too much.
The moment always vanishing.
One by one the neighbors' lights come on.
Our October day is almost gone.
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the light of our armistice day.
In the spring,
wounded - herido
would - haría
words - palabras
plans - planes
always - siempre
sides - lados
vanishing - desvanecimiento
hills - colinas
fights - peleas
faces - caras
almost - casi
armistice - armisticio
climbed - escalado
lines - líneas
strangers - extraños
about - acerca de
between - entre
antebellum - antebellum
leaves - hojas
lights - luces
border - frontera
again - de nuevo
watching - acecho
never - nunca
bleed - sangrar
showing - demostración
moment - momento
budding - en ciernes
marching - de marcha
meant - significado
october - octubre
splintering - astillar
circle - circulo
mirror - espejo
could - podría
seasons - estaciones
secret - secreto
sharp - agudo
rolling - laminación
smile - sonreír
talked - habló
smiled - sonrió
night - noche
spring - primavera
light - ligero
weapons - armas
little - pequeño
innocence - inocencia
through - mediante
Haz clic en cualquier palabra para ver la traducción
Haz clic en este icono para traducir la frase completa