Aprende el inglés auténtico de libros y películas.
Añade palabras o expresiones para aprender y practica con otros usuarios.
Utiliza el control deslizante para editar el principio y el final del videoclip
Haz clic en los iconos de formación a los que quieres agregar la frase para un estudio posterior
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Comenzar a aprender
Let's just face it. There's no such thing as a sexy George, all right?
George is not a sexy name.
George is like what you name your teddy bear...
...not the name you wanna scream out during climax.
And by that, I assume you mean?
The stable and self-perpetuating end stage...
...in the evolution of a plant community.
- Right. - Why, what were you thinking?
The same. But I don't say it out loud lest someone get the wrong idea.
I think you know innuendo is attached to everything these days.
Innuendo? What...? Whatever do you mean?
Rhiannon, Olive, go hit the books. They don't hit back.
Also, hugs not drugs. Mess with the bull, get the horns.
And any other cliches you can come up with.
- Bye, Mr. Griffith. - Bye.
- Watch your mouth. - Sorry.
wanna - quiere
thinking - pensando
thing - cosa
these - estas
teddy - osito de peluche
stable - estable
sorry - lo siento
someone - alguien
watch - reloj
think - pensar
evolution - evolución
during - durante
climax - clímax
plant - planta
assume - asumir
stage - escenario
drugs - drogas
other - otro
cliches - clichés
horns - cuerna
right - derecho
attached - adjunto
community - comunidad
wrong - incorrecto
everything - todo
books - libros
george - jorge
innuendo - insinuación
whatever - lo que sea
mouth - boca
olive - aceituna
scream - gritar
perpetuating - perpetuando
griffith - griffith
rhiannon - rhiannon
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Utilizamos el Traductor de Google en Speechyard. Por favor, selecciona tu idioma.