Aprende el inglés auténtico de libros y películas.
Añade palabras o expresiones para aprender y practica con otros usuarios.
Utiliza el control deslizante para editar el principio y el final del videoclip
Haz clic en los iconos de formación a los que quieres agregar la frase para un estudio posterior
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Comenzar a aprender
That son of a bitch.
Careful, Daddy, you're in church.
Look at me. Look at me.
Look at me.
Did Ren MacCormack do this to you?
- Answer me! - Let's keep calm.
- We don't even know what happened. - Our daughter has been assaulted, Vi.
I'm calling the police. I want him in handcuffs.
I can see how that works for you, just blame everything on Ren.
Just like you blamed everything on Bobby.
What?
Bobby spent his whole life trying to make you proud.
He made good grades.
He went to church every Sunday, and God help him because he made one mistake?
Now nobody remembers the good things about Bobby,
all they remember is that damn accident!
Why don't we have a school dance? It's because of Bobby!
Why do we have this stupid curfew? Because of Bobby!
Bobby's to blame for all this bullshit!
Lower your voice, talk in a civil tone. - Please, please, let's not do...
...this here. - Why? Isn't this my church? Isn't it?!
Isn't this where we're supposed to talk about our problems?
It's been three damn years, so why don't we start talking?!
I have been so lost.
I've been losing my mind.
And you don't even see it! You don't even care.
Of course I care.
Of course we care.
We don't expect you to understand everything that we do
that's intended to keep you safe.
Stop it! I hate it when you treat me like I'm a child.
Well, whether you like it or not, young lady, you are my child!
I'm not even a virgin!
Please... Please don't talk like that in here. - What are you going to do?
Pass another law?
'Cause that sure as hell didn't keep him out of my panties!
Shaw!
Well, let's go get that guy that blackened my eye,
'cause we don't hit girls in Bomont, do we, daddy?
Ariel, please.
- Please, I didn't mean to! - No, you stay here.
You've done enough.
young - joven
years - años
understand - entender
treat - tratar
three - tres
supposed - supuesto
sunday - domingo
school - colegio
daddy - papi
mistake - error
child - niño
ariel - ariel
church - iglesia
bomont - bomont
maccormack - MacCormack
bullshit - mierda
nobody - nadie
things - cosas
course - curso
bobby - poli
going - yendo
another - otro
start - comienzo
accident - accidente
talking - hablando
about - acerca de
whether - si
blamed - culpada
voice - voz
blackened - ennegrecido
civil - civil
curfew - toque de queda
happened - pasó
works - trabajos
stupid - estúpido
please - por favor
answer - responder
spent - gastado
calling - vocación
panties - bragas
whole - todo
bitch - perra
grades - grados
blame - culpa
virgin - virgen
losing - perdiendo
problems - problemas
dance - baile
remembers - recuerda
daughter - hija
assaulted - asaltado
enough - Suficiente
because - porque
every - jeder
everything - todo
where - dónde
lower - inferior
expect - esperar
trying - molesto
girls - chicas
proud - orgulloso
careful - cuidadoso
handcuffs - esposas
remember - recuerda
intended - destinado a
police - policía
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Utilizamos el Traductor de Google en Speechyard. Por favor, selecciona tu idioma.