Aprende el inglés auténtico de libros y películas.
Añade palabras o expresiones para aprender y practica con otros usuarios.
Utiliza el control deslizante para editar el principio y el final del videoclip
Haz clic en los iconos de formación a los que quieres agregar la frase para un estudio posterior
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Comenzar a aprender
That's a five point six.
If you don't think a five point six is possible, or even likely...
then quite frankly, you don't know much about the Billups-Mancini Report
...specifically the section on the Mojave Block.
I know what you're hoping: that it'll just be a blind thrust fault.
See that? That's Rusty. See Rusty?
He's doing an Irwin Allen. See that?
He's not deaf, Linus.
- Bottom-line me here. - Close your hotel, permanently.
What? We haven't even opened yet.
What are all those people downstairs?
- A soft open. - It's like an out-of-town preview.
You think you can just come in here, tell me to close my hotel?
I'm not gonna close my hotel.
if you'll just let me come in with my team and our gear here for a few days.
- No. - I can prove what I'm saying.
There is no way we are exposing our exclusive clientele to a bunch of
Scientists? We wouldn't want that, would we?
Let's just hope for the best, shall we? That should be enough.
Take this. It's a standard torsion seismograph.
If there is a foreshock, it will register,
and you just might have time to evacuate.
I don't want this thing on my desk.
No, sir, let me tell you what you don't want:
your hotel on the cover of TIME magazine...
...in a twisted heap of steel and glass,
you and your customers are underneath it.
Headline reads, "Who's To Blame?"
- That's what you don't want. - Okay.
Put an evacuation plan on paper.
Will do, sir. Consider it done.
I do thank you for your time.
If you wanna really put yourself to good use,
why don't you hit the tables?
Oh, I don't gamble, sir. Neither should you, not with people's lives.
I'll screen the meetings more carefully next time. Sorry, Mr. Bank.
would - haría
twisted - retorcido
those - aquellos
thing - cosa
there - ahí
thank - gracias
tables - mesas
specifically - específicamente
sorry - lo siento
seismograph - sismógrafo
scientists - científicos
rusty - oxidado
thrust - empuje
really - de verdad
prove - probar
preview - avance
fault - culpa
exposing - exposición
yourself - tú mismo
section - sección
evacuate - evacuar
enough - Suficiente
opened - abrió
paper - papel
register - registro
downstairs - abajo
should - debería
customers - clientes
cover - cubrir
carefully - cuidadosamente
underneath - debajo
consider - considerar
close - cerca
blame - culpa
about - acerca de
foreshock - antepecho
people - gente
bottom - fondo
mancini - Mancini
allen - allen
gamble - jugar
gonna - va a
blind - ciego
report - informe
quite - bastante
block - bloquear
headline - titular
shall - deberá
lives - vive
exclusive - exclusivo
possible - posible
think - pensar
billups - Billups
wanna - quiere
evacuation - evacuación
standard - estándar
clientele - clientela
saying - diciendo
frankly - francamente
hotel - hotel
glass - vaso
mojave - mojave
irwin - irwin
screen - pantalla
likely - probable
linus - linus
magazine - revista
reads - lee
doing - obra
meetings - reuniones
steel - acero
bunch - manojo
might - podría
hoping - esperando
neither - ninguno
torsion - torsión
permanently - permanentemente
point - punto
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Utilizamos el Traductor de Google en Speechyard. Por favor, selecciona tu idioma.