[Verse 1]

I've got the cash if you've got the hugs?

It's been a rough week

It's been an unproductive month

I swapped contact with reality

For a country house in a bright translucent daydream

[Pre-Chorus]

Don't you get bored of them giving you nothing?

I only press pause when you press play in my stomach

[Chorus]

while - míg
waveform - hullámforma
wanna - akarok
unproductive - terméketlen
verse - vers
unless - hacsak
tripped - kioldott
waltz - keringő
through - keresztül
swapped - cserélték
tired - fáradt
stomach - gyomor
skeptic - szkeptikus
since - mivel
senile - szenilis
rough - durva
translucent - áttetsző
shake - ráz
pause - szünet
never - soha
church - templom
chorus - énekkar
nothing - semmi
bright - fényes
giving - így
audience - közönség
contact - kapcsolatba lépni
needs - igények
bored - unott
fantastic - fantasztikus
funeral - temetés
daydream - álmodozik
bloodstream - véráram
guitars - gitárok
reality - valóság
punch - puncs
house - ház
cymbals - cintányérok
country - ország
hurts - fáj
press - nyomja meg
light - fény
bridge - híd
machine - gép
month - hónap
modern - modern

Kattintson bármely szóra a fordítás megtekintéséhez


Kattintson erre az ikonra az egész mondat lefordításához
