Tongue tied, nerves as big as boulders
Why Mom, I thought I was your soldier
My brother sits by me
Buckled into the carseat
Feel the thirst, it's time for pulling over
Into the truckstop on my daddy's shoulder
Out back where they plant all the trees
ten feet away my daddy buries me
[God's Presents]
If my path be smooth or rugged
If with thorns or roses strewn
within - entro
though - anche se
soldier - soldato
shoulder - spalla
round - il giro
pulling - traino
presents - regali
there - là
carseat - carseat
think - pensare
alone - da solo
strewn - Strewn
boulders - massi
buckled - inarcati
every - dejte pozor
brother - fratello
wings - ali
roses - rose
cannot - non può
trees - alberi
above - sopra
enfolds - avvolge
thirst - sete
daddy - papà
gloom - oscurità
thorns - spine
smooth - liscio
nerves - nervi
seeing - vedendo
guide - guida
tongue - lingua
known - conosciuto
rugged - aspro
because - perché
leave - partire
where - dove
thought - pensato
father - padre
loving - amorevole
buries - seppellisce
morning - mattina
plant - pianta
giant - gigante
night - notte
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase