When first I came to Louisville, some pleasure there to find
A damsel there from Lexington was pleasing to my mind
Her rosy cheeks, her ruby lips, like arrows pierced my breast
And the name she bore was Flora, the lily of the west.
I courted lovely Flora some pleasure for to find
But she turned unto another man whose sore distressed my mind
She robbed me of my liberty, deprived me of my rest
Then go, my lovely Flora, the lily of the west.
whose - di chi
turned - trasformato
swore - giurò
shady - ombreggiato
seized - sequestrati
there - là
seemed - sembrava
rival - rivale
pleasing - piacevole
placed - posto
stepped - fatto un passo
oppress - opprimere
louisville - louisville
seing - seing
commenced - iniziata
collar - collare
pleasure - piacere
betrayed - tradito
although - sebbene
strange - strano
answer - risposta
pierced - forato
lexington - Lexington
breast - seno
cheeks - guance
lovely - bello
deprived - deprivato
yonder - là
arrows - frecce
robbed - derubato
dagger - pugnale
courted - corteggiato
desperation - disperazione
another - un altro
damsel - donzella
faithless - sleale
liberty - libertà
degree - grado
witness - testimone
trial - prova
distressed - afflitto
first - primo
stand - stare in piedi
flora - flora
still - ancora
grove - boschetto
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase