Near Banbridge town, in the County Down
One morning in July
Down a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two white feet
To the sheen of her nut-brown hair
Such a coaxing elf, I'd to shake myself
To make sure I was standing there.
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
As she onward sped I shook my head
And I gazed with a feeling rare
And I said, says I, to a passerby
"Who's the maid with the nut-brown hair?"
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
travelled - viaggiato
though - anche se
there - là
heart - cuore
colleen - colleen
horse - cavallo
looked - guardato
sunday - domenica
crown - corona
crossroads - incrocio stradale
feeling - sensazione
dublin - dublin
green - verde
dress - vestito
galway - galway
passed - passato
bride - sposa
smiling - sorridente
tenant - inquilino
gazed - hleděl
county - contea
derry - Derry
fireside - focolare
banks - banche
shawl - scialle
career - carriera
smiled - Sorrise
coaxing - persuasivo
rosie - Rosie
asked - chiesto
sweet - dolce
brown - marrone
young - giovane
never - mai
shook - scuotere
charms - charms
passerby - passante
white - bianca
began - iniziato
morning - mattina
myself - me stessa
onward - in avanti
roving - nomade
standing - in piedi
pride - orgoglio
shake - scuotere
sheen - lucentezza
since - da
smoke - fumo
clothes - abiti
square - piazza
turns - giri
surely - certamente
surrendered - arreso
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase