A 1980 exodus of 125,000 dreams, a quest to find out what freedom really means at any cost.
Boat loads of Cubans lost in a maze of red tape and hate,
entered this country through the bottom of the united states and straight set up shop.
As Arthur McDuffie was being beat to death by four white cops this world was about to face the music.
Between the El Mariel and the 1980 riots,
we as minorities Americans could no longer take our freedom for granted and misuse it
world - mondo
whole - totale
tragedy - tragedia
today - oggi
straight - dritto
states - Stati
standing - in piedi
stand - stare in piedi
white - bianca
screaming - urlando
response - risposta
because - perché
desire - desiderio
gates - cancelli
peruvian - peruviano
cubans - cubani
common - comune
mariel - mariel
country - nazione
chose - scelto
remember - ricorda
americans - gli americani
death - morte
about - di
other - altro
again - ancora
embassy - ambasciata
through - attraverso
dreams - sogni
united - unito
between - fra
bottom - parte inferiore
something - qualcosa
riots - sommosse
entered - entrato
freedom - la libertà
misuse - abuso
katrina - caterina
arthur - artù
minorities - minoranze
america - America
pitbull - pitbull
bombings - bombardamenti
granted - concesso
could - poteva
hurricane - uragano
crashed - incidentato
incase - nel caso
industry - industria
being - essere
nothing - niente
those - quelli
enjoy - godere
oklahoma - Oklahoma
loads - carichi
exodus - esodo
longer - più a lungo
notices - avvisi
music - musica
quest - ricerca
means - si intende
really - veramente
rearranged - riarrangiato
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase