She was no longer precious to me...
I guess my hate grew much stronger
Than my love for her ever did
(I was) so tired of chasing that person
Who made me feel loved
And as we were embracing I cut
And spilt the dearest blood
I'm praying for her soul as this blood
On my hands stains me whole...
You were my life, from you I fed of
And now parted by knife - the suicide of our love
So callous and frigid was that stillborn soul...
Yet no other half could ever make me whole
You promised: "...'til death do us part"
whole - totale
tired - stanco
heart - cuore
loved - amato
hands - mani
grave - tomba
flame - fiamma
those - quelli
alive - vivo
burns - ustioni
stronger - più forte
blood - sangue
beating - battito
nights - notti
chasing - caccia
dearest - carissimo
longer - più a lungo
guess - indovina
abundant - abbondante
passion - passione
knife - coltello
could - poteva
fades - svanisce
setting - ambientazione
death - morte
other - altro
stains - macchie
loveless - senza amore
suicide - suicidio
huddled - rannicchiato
frigid - frigido
callous - insensibile
parted - parted
stillborn - nato morto
spilt - rovesciato
praying - preghiere
reasons - motivi
seeping - infiltrazioni
person - persona
precious - prezioso
pulse - impulso
shadows - ombre
embracing - abbracciando
stand - stare in piedi
stillness - immobilità
stone - pietra
promised - promesso
times - volte
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase