It doesn't matter if we all die

Ambition in the back of a black car

In a high building there is so much to do

Going home time

A story on the radio

Something small falls out of your mouth

And we laugh

A prayer for something better

A prayer

For something better

Please love me

Meet my mother

But the fear takes hold

Creeping up the stairs in the dark

Waiting for the death blow

Waiting for the death blow

Waiting for the death blow

Stroking your hair as the patriots are shot

Fighting for freedom on television

Sharing the world with slaughtered pigs

Have we got everything?

She struggles to get away . . .

The pain

And the creeping feeling

water - acqua
under - sotto
thrashing - botte
there - là
throat - gola
television - [object Object]
struggles - lotte
story - storia
world - mondo
stairs - le scale
soldiers - soldati
freedom - la libertà
small - piccolo
deliverance - liberazione
father - padre
blood - sangue
building - costruzione
hundred - centinaio
bursts - scoppia
fighting - combattente
clean - pulito
tiger - tigre
going - andando
white - bianca
crimson - cremisi
matter - importa
death - morte
sound - suono
black - nero
other - altro
better - meglio
yellow - giallo
takes - prende
ambition - ambizione
little - piccolo
after - dopo
years - anni
painting - la pittura
mouth - bocca
creeping - strisciante
shadows - ombre
stroking - accarezzare
aching - dolorante
feeling - sensazione
feels - si sente
falls - cadute
close - vicino
haired - dai capelli
waiting - in attesa
caressing - carezzevole
lifeless - senza vita
mother - madre
please - per favore
tightens - stringe
ribbon - nastro
patriots - patrioti
something - qualcosa
inside - dentro
laugh - ridere
piece - pezzo
mirror - specchio
sharing - compartecipazione
prayer - preghiera
slaughtered - macellati
everything - qualunque cosa
pushing - spingendo
radio - radio
round - il giro
saturday - sabato

Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione


Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase
