Well it's hotter 'n blazes and all the long faces
there'll be no oasis for a dry local grazier
there'll be no refreshment for a thirsty jackaroo
from Melbourne to Adelaide on the overlander
with newfangled buffet cars and faster locomotives
the train stopped in Serviceton less and less often
There's nothing sadder than a town with no cheer
Voc Rail decided the canteen was no longer necessary there
no spirits, no bilgewater and 80 dry locals
and the high noon sun beats a hundred and four
years - anni
wrapped - avvolto
trapped - intrappolati
local - locale
hotter - più caldo
hundred - centinaio
hummingbird - colibrì
hills - colline
xylophone - xilofono
faces - facce
decree - decreto
fought - combattuta
blazes - fiammate
cheer - rallegrare
beats - battiti
adelaide - adelaide
bourbon - bourbon
decided - deciso
buffet - buffet
locals - gente del posto
curse - maledizione
canteen - mensa
blanket - coperta
miserable - miserabile
closed - chiuso
march - marzo
spirits - spiriti
stopped - fermato
newfangled - peregrino
melbourne - melbourne
necessary - necessario
nothing - niente
oasis - oasi
watering - irrigazione
refreshment - rinfresco
often - spesso
rhubarb - rabarbaro
sadder - più triste
victorian - vittoriano
sixty - sessanta
smokes - fumi
stopping - sosta
townspeople - cittadini
longer - più a lungo
store - negozio
grazier - allevamento
there - là
thirsty - assetato
though - anche se
tooth - dente
faster - più veloce
train - treno
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase