Impara il vero inglese da film e libri.
Aggiungi parole o frasi per imparare ed esercitati con altri studenti.
Usa il cursore per modificare l'inizio e la fine del video
Clicca sulle icone degli apprendimenti in cui vuoi aggiungere la frase per approfondirla ulteriormente
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Inizia ad imparare
...comes out of the confessional and she says...
'Move over, I have to gargle.'
So Nicky, what brings you to town?
Shelly, I've got a smart kid here.
He's got some good ideas about how to revitalize the Shangri-La.
Revitalize? What are you talking about? We did 35 million last year.
But why don't you just hear the kid out, huh?
Shelly, I want you to know that I have nothing but the utmost respect for you.
You've done a tremendous job with the Shangri-La over the last 16 years
I don't think anybody can dispute that.
Yeah, nobody doubts that, Shell.
But the business has changed.
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
You mean that Disneyland mookfest out there?
Come on, you know what that is?
That's a fucking violation is what that is.
It's something that used to be beautiful.
It used to have class, like a gorgeous high-priced hooker...
with an exclusive clientele.
Then along comes that Steve Wynn cocksucker...
knocks her up and puts her in a fucking family way.
Now, she's nothing but a cheap fat whore...
hiding behind too much fucking make-up.
I look at her and see all her fucking stretch marks.
It makes me want to cry
Because I remember the way she used to be.
Am I right?
There's no arguing the bottom line. Those places are raking it in...
and the Shangri-La as she is now can't compete with that.
You think I'm trying to compete with that?
You think that's what we're about,
trying to bring in the fucking stroller crowd,
fresh off some fucking 'E-ticket' ride
trying to break the house on red and black?
Fremont has never been about that bullshit.
This is where old time and real money come to play.
The numbers don't back you up on that, Shelly.
Don't get me wrong.
Nostalgia is great and we love nostalgia...
...but nostalgia belongs in a museum.
I think it comes a time to decide whether you're running a museum...
or you're running a casino.
wrong - sbagliato
whore - puttana
whether - se
violation - violazione
utmost - massimo
trying - provare
tremendous - enorme
those - quelli
stroller - passeggino
strip - striscia
something - qualcosa
smart - inteligente
right - destra
remember - ricorda
raking - rastrellando
there - là
places - posti
think - pensare
priced - priced
numbers - numeri
steve - steve
nostalgia - nostalgia
nicky - nicky
mookfest - mookfest
clientele - clientela
belongs - appartiene
cheap - a buon mercato
bottom - parte inferiore
house - casa
business - attività commerciale
years - anni
revitalize - ravvivare
class - classe
anybody - nessuno
crowd - folla
great - grande
along - lungo
cocksucker - succhiacazzi
where - dove
beautiful - bellissimo
ideas - idee
talking - parlando
about - di
black - nero
comes - viene
dispute - controversia
casino - casinò
arguing - sostenendo
makes - fa
museum - museo
because - perché
never - mai
brings - porta
behind - dietro a
shangri - shangri
compete - competere
bullshit - cazzate
respect - rispetto
million - milione
decide - decidere
break - rompere
disneyland - disneyland
changed - cambiato
doubts - dubbi
stretch - allungare
exclusive - esclusivo
running - in esecuzione
hooker - Hooker
knocks - urti
bring - portare
family - famiglia
nobody - nessuno
confessional - confessionale
fremont - fremont
fresh - fresco
gargle - gargarismo
gorgeous - bellissima
nothing - niente
hiding - bastonatura
shell - conchiglia
money - i soldi
shelly - shelly
fucking - cazzo
marks - votazione
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Usiamo Google Traduttore su Speechyard. Per favore, seleziona la tua lingua.