Tongue tied, nerves as big as boulders
Why Mom, I thought I was your soldier
My brother sits by me
Buckled into the carseat
Feel the thirst, it's time for pulling over
Into the truckstop on my daddy's shoulder
Out back where they plant all the trees
ten feet away my daddy buries me
[God's Presents]
If my path be smooth or rugged
If with thorns or roses strewn
within - w ciągu
though - chociaż
soldier - żołnierz
shoulder - ramię
round - okrągły
pulling - ciągnąc
presents - przedstawia
there - tam
carseat - siedzenie samochodowe
think - myśleć
alone - sam
strewn - rozsypany
boulders - głazy
buckled - zapięty
every - dejte pozor
brother - brat
wings - skrzydełka
roses - róże
cannot - nie może
trees - drzewa
above - powyżej
enfolds - obejmuje
thirst - pragnienie
daddy - tatuś
gloom - mrok
thorns - ciernie
smooth - gładki
nerves - nerwowość
seeing - widzenie
guide - przewodnik
tongue - język
known - znany
rugged - chropowaty
because - bo
leave - pozostawiać
where - gdzie
thought - myśl
father - ojciec
loving - kochający
buries - pogrzeb
morning - ranek
plant - roślina
giant - ogromny
night - noc
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.