With your mercury mouth in the missionary times
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your eyes like smoke and your prayers like rhymes
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your silver cross, and your voice like chimes
![](/images/songs/translate_icon.png)
Oh, who do they think could bury you ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
With your pockets well protected at last
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your streetcar visions which you place on the grass
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your flesh like silk, And you face like glass
![](/images/songs/translate_icon.png)
Who among them do they think could carry you ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
Sad-eyed lady of the lowlands
![](/images/songs/translate_icon.png)
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
![](/images/songs/translate_icon.png)
My warehouse eyes, my Arabian drums
![](/images/songs/translate_icon.png)
Should I put them by your gate
![](/images/songs/translate_icon.png)
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
With your sheets like metal and your belt like lace
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your deck of cards missing the jack and the ace
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your basement clothes and your hollow face
![](/images/songs/translate_icon.png)
Who among them can think he could outguess you ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
With your silhouette when the sunlight dims
![](/images/songs/translate_icon.png)
Into your eyes where the moonlight swims
![](/images/songs/translate_icon.png)
And your match-book songs and your gypsy hymns
![](/images/songs/translate_icon.png)
Who among them would try to impress you ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
Sad-eyed lady of the lowlands
![](/images/songs/translate_icon.png)
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
![](/images/songs/translate_icon.png)
My warehouse eyes, my Arabian drums
![](/images/songs/translate_icon.png)
Should I put them by your gate
![](/images/songs/translate_icon.png)
Oh, sad-eyed lady, should I wait ?
![](/images/songs/translate_icon.png)
wrapped - owinięty
would - by
lowlands -
leave - pozostawiać
wished - chciał
impress - imponować
glass - szkło
hoodlum - chuligan
hollow - wydrążony
songs - piosenki
flesh - ciało
comes - pochodzi
fingertips - palce
farmers - rolnicy
employ - zatrudniać
kings - królowie
accepted - przyjęty
chimes - kuranty
drugs - leki
cards - karty
sheet - arkusz
sheets - pościel
cannery - fabryka konserw
businessmen - biznesmeni
husband - mąż
curfew - godzina policyjna
gypsy - cygański
carry - nieść
spanish - język hiszpański
blame - winić
phony - fałszywe
gentleness - łagodność
could - mógłby
prophet - prorok
decide - decydować się
pockets - kieszenie
prayers - modły
angels - anioły
alarm - alarm
hymns - hymnów
convict - skazać
false - fałszywy
grass - trawa
think - myśleć
wants - chce
which - który
happen - zdarzyć
childhood - dzieciństwo
memory - pamięć
clothes - ubranie
cross - krzyż
basement - piwnica
voice - głos
destroy - zniszczyć
where - gdzie
manners - maniery
match - mecz
visions - wizje
medallion - medalion
mercury - rtęć
metal - metal
plugs - buble
midnight - północ
missing - brakujący
missionary - misjonarz
mistake - błąd
parole - zwolnienie warunkowe
moonlight - światło księżyca
mouth - usta
among - pośród
persuade - namawiać
place - miejsce
protected - chroniony
geranium - pelargonia
smoke - palić
really - naprawdę
sympathize - współczuć
resist - opierać się
should - powinien
cowboy - kowboj
waiting - czekanie
drums - bębny
silhouette - sylwetka
silver - srebro
flames - Płomienie
stand - stoisko
streetcar - tramwaj
sunlight - światło słoneczne
child - dziecko
swims - pływa
their - ich
rhymes - rymy
thief - złodziej
magazine - czasopismo
warehouse - magazyn
times - czasy
arabian - arabski
tyrus - Tyrus
![](/images/songs/hint_icon.png)
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
![](/images/songs/close_icon.png)
![](/images/songs/hint_icon.png)
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.
![](/images/songs/close_icon.png)